Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

A-A-A

Увидел в комментариях у Печкина…

…красный юзерпик с чиселкой. И как-то так странно стало… Как вот это всё в голове одного человека уживается — демагогия Мародёра и песни Печкина? Это… Ну как еврей-скинхед для меня.
P.S. Да, я знаю, что был фильм про еврея-скинхеда.
  • Current Music
    foobar2000 v0.9.6.2
A-A-A

Ещё о переводе “Going Postal”

Переводил rem_lj. Молодец. Примечание к каждому имени — находка, конечно. И так как у Праттчета бывают примечания сам по себе, не ходить по ссылкам — обидно. А ходить — натыкаться на очередное примечание от переводчика ни о чём.
Да, я ещё не дошёл, но вот в комментариях в своём ЖЖ этот переводчик пишет, что главу гильдии убийц он перевёл как “Злобин”. Когда все привыкли, что он Низз. Это нормально, переводя книгу из сериала, когда книга уже с порядковым номером бОльшим, чем 30, переиначивать пусть неудачные, но привычные переводы имён, да? И давать 150 ссылок на книгу на оригинальные написания? Отвлекая читателя?
При этом, он тут же переводит имя “Фрайдеггер”, ставит ссылку, где замечает, что это аллюзия на Хайдеггера. Ага, круто. А то мы не поняли. А те кто не поняли — что им толку с такого примечания? Одна загвоздка. Он тут же приводит и оригинальное написание — “Freidegger”. Т.е. вообще-то, что бы не потерять ничего, надо бы по-русски что бы это было “Фрейдеггер,” смесь Фрейда и Хайдеггера! Но этого он не видит! Блестяще.
Ну и да, то, что везде было Генуа теперь Коления. Здорово. Точно без примечания не догадаешься. И, главное, таки потеряна связь с “исторической” Генуей. Нет, есть, конечно, слово genu — колено (ни разу не видел в реальной жизни, сколько по-английски не читал, но поверим мультитрану). Но мне кажется, в данном случае это уже излишнее.
И вообще, перевод по мелочи не вызывает ничего, кроме раздражения. Я далеко не все примеры тут привёл — там по тексту таких спорных моментов ещё дофига. Может быть, в отрыве от сериала он и ничего (хотя глаз цепляется далеко не только за имена), но вот когда прочёл предыдущие 32 книги, где переводчики заглядывали назад, совсем всё плохо.
  • Current Music
    foobar2000 v0.9.6.1
  • Tags