Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

A-A-A

Мне mbravo на ДР подарил книжку…

…“Кухня Супермаркета” Алексея Зимина

Книжка интересная, а ещё там в начале каждой главы есть коротенькое введение.

Прочёл я про мясо:

…У нас рубят поперёк, а в Новой ЗЕландии, Аргентине и США — так, чтобы было потом удобнее готовить…

…и закричал “Да, да, да!”

А потом прочёл про птицу:

Цесарка, утка, гусь — многие городские жители узнали о существовании этих птиц не из рассказов бабушек, не из походов на рынок, а из прейскуранта больших магазинов. В магазинах же они узнали, что курица может быть максимально разнообразна по форме, весу и цвету, и что жёлтая кожа у цыплят — свидетельство того, что птицу кормили кукурузой. Правда, у супермаркетной птицы есть с точки зрения гастрономии существенный недостаток — в большинстве своём она фабричного производства и уже разделана на порционные куски…

И вот тут я сильно удивился. Где Алексей Зимин нашёл в магазинах как цесарок (ладно, гусь и утка ВСТРЕЧАЮТСЯ, хотя очень однообразно-мороженные и мелкие), так и разнообразие курицы? В Питере такого (как и разделанных куриц) в помине нет. Одни бройлеры и всё. Одинаковые с какой бы фабрики они не были. Да, можно купить отдельные части куриц — но, опять же, по отдельности, как разные товары, а не как разделанную птицу, да и целых тушек — завались и даже больше.

Это разница между Москвой и Питером?

A-A-A

Загадка.

Взял я тут в гостях в руки книгу с названием “Всё о Жизни и Смерти,” открыл на произвольной странице и заржал аки конь.
Внимание, вопрос: что я увидел на этой произвольной странице?
Ответы скриню.
У меня во френдах есть минимум 1 человек, который знает правильный ответ и, собственно, хозяин книги. Итого двое. Кто-нибудь ещё?
Update Очевидно, что книга ищется яндексом. Но так неспортивно.
Update У автора вполне дальневосточные имя-фамилия.
A-A-A

Да, я проголосовал за электронную покупку книг у Лукьяненко.

К Лукьяненко я довольно давно отношусь не очень что бы хорошо, но его аргумент “Проголосовать в голосовалке каждый может, а вот реально перевести 1 рубль что бы доказать, что готов платить за скачанное — это другое дело” я согласен.
Перевёл 1 рубль. Даже Я.Д для этого завёл.
A-A-A

О популярных жж-блоггерах

Отец купил книжку "Сантехник, его кот, жена и другие подробности". Автором значится некий слава_сэ, "автор одного из самых популярных жж-блогов". Я вот в ЖЖ 6 или 7 лет, а такое имя слышу впервые. Не скажу, что я читаю все популярные журналы, скорее наоборот, но имена-то слышал. Что ещё интересно: нигде во всей книжке нет написания автора латиницей, вот и гадай.
А тексты не противные, не Горчев, далеко не Горчев, но читать можно.
A-A-A

по наводке avva читаю “Песнь Льда и Пламени”

Жуткая тягомотина. Чудовищная. Прочёл первый том первой книги — ощущение как будто читал плохой учебник по истории средних веков. А с историей у меня всегда было плохо — у меня в голове нет стрелы времени и отвратительная память на имена.
Плюс, этот авторский приём, когда очевидно что положительный (в данной точке повествования положительный) герой делает глупость, и это тщательно смакуется, меня бесит.
Продолжать или нет? Даже не знаю... Но как-то в очереди ничего пока нет.
Отвлекался вот на нового Пелевина — он прекрасен, да. Но очень уж коротенький.
A-A-A

О буддизме - что читать?

А есть хорошие, авторитетные, не заражённые нью-эйджевской эйфорией но и не впадающие в советско-атеистический маразм книги по истории и развитию буддизма? Википедия очень отрывочна и не даёт полной картины совершенно.
Да, я имею ввиду — одна книга хорошо-обзорного уровня, ясно, что вообще по теме написаны миллионы страниц.
A-A-A

Ещё о переводе “Going Postal”

Переводил rem_lj. Молодец. Примечание к каждому имени — находка, конечно. И так как у Праттчета бывают примечания сам по себе, не ходить по ссылкам — обидно. А ходить — натыкаться на очередное примечание от переводчика ни о чём.
Да, я ещё не дошёл, но вот в комментариях в своём ЖЖ этот переводчик пишет, что главу гильдии убийц он перевёл как “Злобин”. Когда все привыкли, что он Низз. Это нормально, переводя книгу из сериала, когда книга уже с порядковым номером бОльшим, чем 30, переиначивать пусть неудачные, но привычные переводы имён, да? И давать 150 ссылок на книгу на оригинальные написания? Отвлекая читателя?
При этом, он тут же переводит имя “Фрайдеггер”, ставит ссылку, где замечает, что это аллюзия на Хайдеггера. Ага, круто. А то мы не поняли. А те кто не поняли — что им толку с такого примечания? Одна загвоздка. Он тут же приводит и оригинальное написание — “Freidegger”. Т.е. вообще-то, что бы не потерять ничего, надо бы по-русски что бы это было “Фрейдеггер,” смесь Фрейда и Хайдеггера! Но этого он не видит! Блестяще.
Ну и да, то, что везде было Генуа теперь Коления. Здорово. Точно без примечания не догадаешься. И, главное, таки потеряна связь с “исторической” Генуей. Нет, есть, конечно, слово genu — колено (ни разу не видел в реальной жизни, сколько по-английски не читал, но поверим мультитрану). Но мне кажется, в данном случае это уже излишнее.
И вообще, перевод по мелочи не вызывает ничего, кроме раздражения. Я далеко не все примеры тут привёл — там по тексту таких спорных моментов ещё дофига. Может быть, в отрыве от сериала он и ничего (хотя глаз цепляется далеко не только за имена), но вот когда прочёл предыдущие 32 книги, где переводчики заглядывали назад, совсем всё плохо.
  • Current Music
    foobar2000 v0.9.6.1
  • Tags
A-A-A

О mercurial и подобных системах…

Знаете, что вызывает у меня отвращение к этим системам? То, что они для создания branch'а требуют, по сути, клона репозитория, и что бы это сделать на сервере, мне там нужны очень нехилые права.
Я вот так и не нашёл, как я могу сделать бранч в mercurial (не named branch, а настоящий) если у меня доступ к репозиторию только через HTTP, пусть и read-write. Нет, мне нужно делать clone на сервере, в терминах файловой системы, и прописывать этот репозиторий отдельно в конфиги сервера.
IMHO, это очень, очень неудобно.
Может быть я не прав, особенно о “подобных системах”. Но про mercurial я прочёл официальную книгу — и не нашёл там ничего про то, как сделать clone на сервере, если у меня нет прямого доступа к его файловым системам. При том, что я могу хотеть сделать ветку (релизную, например) доступную с того же сервера, а не со своей локальной рабочей машины. Или не релизную, а экспериментальную — но опять же, я хочу хранить её на сервере, хотя бы и ради безопасности и доступа с разных рабочих станций.
  • Current Music
    Кирилл Комаров - [Парашютисты глазами птиц #14] Дым
  • Tags
A-A-A

[Mobiles] И Nokia тоже сосёт.

У меня Nokia 6021. Приличный вроде телефон. Но за пол-года эксплуатации накопились у меня к нему претензии. И, чувствуют, еще парочка, и это будет критическое количество.

  1. Поиск в записной книжке. Он там для русского зависит от регистра и при этом в строке поиска не дают менять регистр. Поиск вырождается в поиск по одной первой букве, если записная книжка на русском.
  2. Подтверждение о доставке SMS — отдельный объект в Inbox, а не атрибут SMS'ки в Sent Items. И эти подтверждения надо удалять.
  3. После отсылки SMS его текст остаётся в редакторе.
  4. “Зелёная” кнопка показывает только набранные номера, а не весь список набранных/полученных/пропущенных звонков. Что бы ответить на недавний звонок (перезвонить) надо лезть в меню.
  5. Шорткаты в меню работают только до первого движения стрелками. Крайне неудобно было по началу, когда я после двух-трёх движений вниз нажимал что-нибудь типа “9” и оказывался не в 9-ом пункте меню, а в наборе номера.
  6. Между Java/Collection и Java/Games нельзя переносить приложения.
  7. Вообще, почему-то некоторый объекты лежат в файловой системе,а некоторые (те же шаблоны или, скажем, картинки для EMS) доступны только через соотв. меню, которые не всегда найдёшь.
  8. Неудобные и крайне запутанные настройки всего connectivity. Во-первых, даже документация напирает на настройки от провайдера и плохо рассказывает, как ввести всё вручную. Во-вторых, что много хуже, при том что есть тип настройки “GPRS Access Point”, во всех остальных сервисах (почта, MMS, etc.) надо вводить эту самую Access Point не выбирая из списка настроек такого типа, а снова текстом. Итого оно вводится раз 6. И если поменяется, то править придётся в 6-ти местах. Ведь какая идея был именно профилей (настройки e-mail ссылаются на данный профиль GPRS, и так далее), а недоделали!
  9. Отвратительный Nokia PC Suite. У Sony/Ericsson есть просто bluetooth-профиль “PIM Synchronization” (или как-то так, могу наврать) и он отлично синхронизируется хотя бы с Outlook вообще безо всякого “левого” софта. Тогда как Nokia PC Suite теряет данные, добавляет кавычки, где они не нужны (в результате чего записи дублируются), etc.

Ясно, почему так сделано с SMS (пункты 2 и 3) — по-умолчанию Sent Items отключены. Что тоже маразм. Ну ладно, Sent Items я включил сразу же. И зачем мне это идиотское поведение редактора и подтверждений?